|
Геннадий
Н. АЙГИ
Фото заимствовано
с сайта "Вавилон"
Биография:
Поэт, переводчик. Родился (1934)
и вырос в Чувашии в семье учителя. В конце 50-х - студент Литературного
института им. А. М. Горького, был близок к Борису Пастернаку (исключен
из института в связи с травлей последнего).
Пишет на двух языках - русском и
чувашском. В 1961 был впервые переведен - на польский язык. В 1967 вышли
две книги на чешском и словацком. Выпустил около десятка стихотворных книг
на чувашском языке, антологию французской поэзии в переводе на чувашский
(премия Французской Академии, 1972); русские стихи Айги с 70-х гг. переводятся
на все основные европейские языки. В России публикуется начиная с 1991
г.
Живет в Москве.
Айги в Интернете:
1)
Айги в "Вавилоне"
2)
Айги в "Дружбе народов"
3)
Айги в Русской Виртуальной Библиотеке |
Путь
Когда
нас никто не любит
начинаем
любить матерей
Когда нам никто
не пишет
вспоминаем
старых друзей
И слова произносим
уже лишь потому
что молчанье
нам страшно
а движенья
опасны
В конце же -
в случайных запущенных парках
плачем от жалких
труб
жалких оркестров
Праздник
в детстве
заметная
красным
явь опасна
— любимых содержа
невыразимо
купая
в далях глаза
на воды похожих
белые платья
семейные
и в лице как
в цвету она выслепит
бесцветную
яркую
— от себя отслепит!
—
иную — первичную-девичью
в лучшем теле
моем она выслепит
как волны чердачные
грустно — себя
и себя! —
и спокойна семейными
белыми:
цветами — основы
свои укрывающими:
там: плачу-и-платья
— как чаши в сугробе...
там: я-и-смеются...
и путает
и смеюсь
1965
|